Home Luyện thi HSK onlineLuyện thi HSK 9 online Luyện đọc hiểu tiếng Trung HSK 9 cấp theo giáo án Thầy Vũ

Luyện đọc hiểu tiếng Trung HSK 9 cấp theo giáo án Thầy Vũ

by Nguyễn Phương Thảo
37 views
Luyện đọc hiểu tiếng Trung HSK 9 cấp theo giáo án Thầy Vũ

Ôn đọc hiểu tiếng Trung HSK 9 cấp theo giáo án cùng Thầy Vũ mỗi ngày

Luyện đọc hiểu tiếng Trung HSK 9 cấp theo giáo án Thầy Vũ là bài giảng nằm trong bộ giáo trình học tiếng Trung online mỗi ngày của Thạc sĩ Nguyễn Minh Vũ chuyên viết sách và chủ biên rất nhiều đầu sách giáo trình học tiếng Trung. Trong đó đặc biệt là giáo trình tiếng Trung ChineMaster được cộng đồng dân tiếng Trung sử dụng cực kỳ phổ biến và rộng rãi. Mỗi ngày kênh đều sẽ cập nhật rất nhiều bài giảng tại tại Trung tâm tiếng Trung Quận 10 ChineMaster TP HCM Cơ sở 2 và Trung tâm tiếng Trung ChineMaster Quận Thanh Xuân Hà nội

Trước khi vào bài ngày hôm nay các bạn hãy bớt chút thời gian xem lại bài cũ tại link sau nhé.

Bài giảng học từ vựng tiếng Trung HSK 9 cấp tiêu chuẩn mới

Bộ giáo trình tiếng Trung 9 cấp của Thạc sĩ Nguyễn Minh Vũ ChineMaster là bộ giáo trình theo chuẩn của chưng trình học tiếng Trung hiện nay và đã được sử dụng rất rộng rãi.

Giáo trình tiếng Trung Thầy Vũ ChineMaster

Dưới đây các bạn cùng mình tham khảo khóa học order hàng Trung Quốc TAOBAO,đây là kênh buôn bán thương mại điện tử lớn nhất Trung Quốc,chi tiết Thầy Vũ hướng dẫn tại link sau nhá.

Nội dung khóa học order Taobao 1688

Tiếp đến các bạn tham khảo khóa học nhập hàng Trung Quốc tận xưởng do Thạc sĩ Nguyễn Minh Vũ biên soạn và đăng trên kênh Học tiếng Trung online.

Tham khảo khóa học nhập hàng Trung Quốc tận Xưởng

Hiện nay Thầy Vũ đã phát triển khóa học tiếng Trung online qua Skype dành cho những bạn học viên nào không thể đến học trực tiếp tại Trung tâm tiếng Trung ChineMaster

Lớp học tiếng Trung qua Skype

Các bạn đang học tiếng Trung thì hãy tải bộ gõ tiếng Trung sogou pinyin về và luyện tập thường xuyên để nâng cao khả năng nhớ từ vựng cũng như nâng cao khả năng học tiếng Trung

Hướng dẫn tải bộ gõ tiếng Trung sogou

Dưới đây các bạn hãy đến với khóa học tiếng Trung thương mại,Thầy Vũ sẽ luyện cho các bạn kỹ năng nghe nói đọc viết gõ và dịch tiếng Trung thương mại cơ bản đến nâng cao theo lộ trình bài bản đặc biệt nhất chỉ có tại Trung tâm tiếng Trung ChineMaster.

Tham khảo khóa học tiếng Trung thương mại Thầy Vũ

Bên cạnh đó trung tâm ChineMaster còn mở lớp giảng dạy online về thương mại từ cơ bản đến nâng cao cùng Thạc sĩ Nguyễn Minh Vũ, các bạn hãy tìm hiểu chi tiết ở link bên dưới nhé.

Học tiếng Trung thương mại online ChineMaster

Tài liệu Luyện đọc hiểu tiếng Trung HSK 9 cấp theo giáo án Thầy Vũ

Luyện đọc hiểu tiếng Trung HSK 9 cấp theo giáo án Thầy Vũ chuyên viết sách và chủ biên rất nhiều đầu sách giáo trình học tiếng Trung. Trong đó đặc biệt là giáo trình tiếng Trung ChineMaster được cộng đồng dân tiếng Trung sử dụng cực kỳ phổ biến và rộng rãi.

鲍里斯·约翰逊的前首席顾问周三重新点燃了对政府的批评运动,他发布了一条短信交流,其中这位英国领导人称他的卫生部长的冠状病毒检测“毫无希望”。

路透社无法独立核实交易是否真实。约翰逊首相的唐宁街办公室表示,不会对去年年底离职的多米尼克·卡明斯 (Dominic Cummings) 提出的每一项指控进行处理。

在一篇博客文章中,卡明斯在指责政府应对数千例可避免的 Covid-19 死亡负责后不到一个月,就约翰逊和卫生部长马特·汉考克 (Matt Hancock) 对大流行的处理方式加强了对他们的批评。

尽管质疑约翰逊是否适合担任首相并谴责政府与 Covid-19 的斗争,但卡明斯的批评尚未严重削弱这位英国领导人在民意调查中的评级。

在周三的帖子中,卡明斯发布了谈话的截图,他说是与首相的谈话,约翰逊在其中回应了卡明斯对汉考克努力进展缓慢的抱怨,“完全(空洞的咒骂)毫无希望”。

卡明斯说,人们应该问约翰逊,如果他对汉考克如此轻视,他为什么要让汉考克留在他的位置上。

约翰逊的发言人表示,他没有直接向首相询问新的指控,并拒绝就该交流的真实性置评。

“我不打算处理所有的指控。总理已经确定我们将在明年进行公开调查,卫生部长已经向议会委员会提供了数小时的证据,我已经回答了一些关于这个问题以前,”他告诉记者。

“我们的重点是从大流行中恢复过来,通过路线图,分发疫苗并实现公众的优先事项。”

主要反对党工党副领袖安吉拉·雷纳 (Angela Rayner) 表示,“今天提出的问题触及了首相对英国令人震惊的死亡人数的直接和个人责任的核心”。

在上个月接受议会委员会长达七个小时的质询中,卡明斯表示,约翰逊担任首相是“骇人听闻”,并特别蔑视汉考克,指责他多次在政府会议上撒谎。

汉考克否认了这些指控,保守党中的一些人表示,卡明斯在被迫离职后有一把斧头要磨。

但在他最新的博客中,卡明斯谈到了他如何记住日常决策,并强调了他对总理的批评,他指责总理“一旦事情变得‘有点尴尬’…… ‘向胜利前进’,竖起大拇指并将其钉在房间外”。

他再次表示约翰逊想离任,称他“有一个明确的计划,最迟在下一次选举后几年离职”。

乔拜登在周三与俄罗斯总统弗拉基米尔普京的高风险历史性会晤后在新闻发布会上发表讲话。

美国总统乔拜登周三表示,在他与俄罗斯总统弗拉基米尔普京在日内瓦结束重要峰会后不久,没有针对俄罗斯的议程,而是为了美国人民。

拜登在周三与俄罗斯总统弗拉基米尔普京的高风险历史性会晤后在新闻发布会上发表讲话。拜登说,他告诉普京,他将始终提出“基本人权”问题,包括纳瓦尔尼、被监禁的美国人。

拜登强调人权,并将其作为他讲话的一个重要亮点,他说“人权将永远摆在桌面上”。

拜登说:“我怎么能成为美国总统而不谈论人权?这不仅仅是为了追赶俄罗斯,而是关于我们是谁。”

当被问及如果反对派领导人和俄罗斯政府批评者阿列克谢·纳瓦尔尼 (Alexei Navalny) 去世会发生什么时,拜登警告说,后果将是毁灭性的。

拜登说,两位领导人之间的面对面会谈是无可替代的。

拜登在他与普京的第一次峰会期间强调讨论是“积极的”,但警告俄罗斯同行华盛顿不会容忍干涉美国民主。

“整个会议的基调……是好的,积极的,”拜登在日内瓦峰会后告诉记者,尽管他“明确表示我们不会容忍侵犯我们民主主权或破坏我们民主选举稳定的企图,我们会做出回应。”

另一方面,普京反驳了谈话,并为纳瓦尔尼的监禁辩护。普京回避了有关虐待俄罗斯反对派领导人的反复提问,强调了美国国内的动荡,包括“黑人的命也是命”抗议活动和 1 月 6 日的国会暴动。

Phiên âm tiếng Trung HSK cho giáo án Luyện đọc hiểu tiếng Trung HSK 9 cấp theo giáo án Thầy Vũ.

Bào lǐsī·yuēhànxùn de qián shǒuxí gùwèn zhōusān chóngxīn diǎnránle duì zhèngfǔ de pīpíng yùndòng, tā fābùle yītiáo duǎnxìn jiāoliú, qízhōng zhè wèi yīngguó lǐngdǎo rénchēng tā de wèishēng bùzhǎng de guānzhuàng bìngdú jiǎncè “háo wú xīwàng”.

Lùtòu shè wúfǎ dúlì héshí jiāoyì shìfǒu zhēnshí. Yuēhànxùn shǒuxiàng de tángníng jiē bàngōngshì biǎoshì, bù huì duì qùnián niándǐ lízhí de duōmǐ níkè·kǎ míng sī (Dominic Cummings) tíchū de měi yī xiàng zhǐkòng jìnxíng chǔlǐ.

Zài yī piān bókè wénzhāng zhōng, kǎ míng sī zài zhǐzé zhèngfǔ yìngduì shù qiān lì kě bìmiǎn de Covid-19 sǐwáng fùzé hòu bù dào yīgè yuè, jiù yuēhànxùn hé wèishēng bùzhǎng mǎ tè·hàn kǎo kè (Matt Hancock) duì dà liúxíng de chǔlǐ fāngshì jiāqiángle duì tāmen de pīpíng.

Jǐnguǎn zhíyí yuēhànxùn shìfǒu shìhé dānrèn shǒuxiàng bìng qiǎnzé zhèngfǔ yǔ Covid-19 de dòuzhēng, dàn kǎ míng sī de pīpíng shàngwèi yánzhòng xuēruò zhè wèi yīngguó lǐngdǎo rén zài mínyì diàochá zhōng de píngjí.

Zài zhōusān de tiězi zhōng, kǎ míng sī fābùle tánhuà de jiétú, tā shuō shì yǔ shǒuxiàng de tánhuà, yuēhànxùn zài qízhōng huíyīngle kǎ míng sī duì hàn kǎo kè nǔlì jìnzhǎn huǎnmàn de bàoyuàn,“wánquán (kōngdòng de zhòumà) háo wú xīwàng”.

Kǎ míng sī shuō, rénmen yīnggāi wèn yuēhànxùn, rúguǒ tā duì hàn kǎo kè rúcǐ qīngshì, tā wèishéme yào ràng hàn kǎo kè liú zài tā de wèizhì shàng.

Yuēhànxùn de fǎ yán rén biǎoshì, tā méiyǒu zhíjiē xiàng shǒuxiàng xúnwèn xīn de zhǐkòng, bìng jùjué jiù gāi jiāoliú de zhēnshí xìng zhì píng.

“Wǒ bù dǎsuàn chǔlǐ suǒyǒu de zhǐkòng. Zǒnglǐ yǐjīng quèdìng wǒmen jiàng zài míngnián jìnxíng gōngkāi diàochá, wèishēng bùzhǎng yǐjīng xiàng yìhuì wěiyuánhuì tígōngle shù xiǎoshí de zhèngjù, wǒ yǐjīng huídále yīxiē guānyú zhège wèntí yǐqián,” tā gàosù jìzhě.

“Wǒmen de zhòngdiǎn shì cóng dà liúxíng zhōng huīfù guòlái, tōngguò lùxiàn tú, fēnfā yìmiáo bìng shíxiàn gōngzhòng de yōuxiān shìxiàng.”

Zhǔyào fǎnduìdǎng gōngdǎng fù lǐngxiù ānjí lā·léi nà (Angela Rayner) biǎoshì,“jīntiān tíchū de wèntí chùjíle shǒuxiàng duì yīngguó lìng rén zhènjīng de sǐwáng rén shǔ de zhíjiē hé gèrén zérèn de héxīn”.

Zài shàng gè yuè jiēshòu yìhuì wěiyuánhuì zhǎng dá qī gè xiǎoshí de zhìxún zhōng, kǎ míng sī biǎoshì, yuēhànxùn dānrèn shǒuxiàng shì “hàiréntīngwén”, bìng tèbié mièshì hàn kǎo kè, zhǐzé tā duō cì zài zhèngfǔ huìyì shàng sāhuǎng.

Hàn kǎo kè fǒurènle zhèxiē zhǐkòng, bǎoshǒu dǎng zhōng de yīxiē rén biǎoshì, kǎ míng sī zài bèi pò lízhí hòu yǒuyī bǎ fǔtóu yào mó.

Dàn zài tā zuìxīn de bókè zhōng, kǎ míng sī tán dàole tā rúhé jì zhù rìcháng juécè, bìng qiángdiàole tā duì zǒnglǐ de pīpíng, tā zhǐzé zǒnglǐ “yīdàn shìqíng biàn dé ‘yǒudiǎn gāngà’…… ‘Xiàng shènglì qiánjìn’, shù qǐ dà mǔzhǐ bìng jiāng qí dīng zài fángjiān wài”.

Tā zàicì biǎoshì yuēhànxùn xiǎng lí rèn, chēng tā “yǒu yīgè míngquè de jìhuà, zuì chí zàixià yīcì xuǎnjǔ hòu jǐ nián lízhí”.

Qiáo bài dēng zài zhōusān yǔ èluósī zǒngtǒng fú lā jī mǐ’ěr pǔjīng de gāo fēngxiǎn lìshǐ xìng huìwù hòu zài xīnwén fābù huì shàng fābiǎo jiǎnghuà.

Měiguó zǒngtǒng qiáo bài dēng zhōusān biǎoshì, zài tā yǔ èluósī zǒngtǒng fú lā jī mǐ’ěr pǔjīng zài rìnèiwǎ jiéshù zhòngyào fēnghuì hòu bùjiǔ, méiyǒu zhēnduì èluósī de yìchéng, ér shì wèile měiguó rénmín.

Bài dēng zài zhōusān yǔ èluósī zǒngtǒng fú lā jī mǐ’ěr pǔjīng de gāo fēngxiǎn lìshǐ xìng huìwù hòu zài xīnwén fābù huì shàng fābiǎo jiǎnghuà. Bài dēng shuō, tā gàosù pǔjīng, tā jiāng shǐzhōng tíchū “jīběn rénquán” wèntí, bāokuò nà wǎ’ěr ní, bèi jiānjìn dì měiguó rén.

Bài dēng qiángdiào rénquán, bìng jiāng qí zuòwéi tā jiǎnghuà de yīgè zhòngyào liàngdiǎn, tā shuō “rénquán jiāng yǒngyuǎn bǎi zài zhuōmiàn shàng”.

Bài dēng shuō:“Wǒ zěnme néng chéngwéi měiguó zǒngtǒng ér bù tánlùn rénquán? Zhè bùjǐn jǐn shì wèile zhuīgǎn èluósī, ér shì guānyú wǒmen shì shéi.”

Dāng bèi wèn jí rúguǒ fǎnduì pài lǐngdǎo rén hé èluósī zhèngfǔ pīpíng zhě ā liè kè xiè·nà wǎ’ěr ní (Alexei Navalny) qùshì huì fāshēng shénme shí, bài dēng jǐnggào shuō, hòuguǒ jiāng shì huǐmiè xìng de.

Bài dēng shuō, liǎng wèi lǐngdǎo rén zhī jiān de miànduìmiàn huìtán shì wú kě tìdài de.

Bài dēng zài tā yǔ pǔjīng de dì yī cì fēnghuì qíjiān qiángdiào tǎolùn shì “jījí de”, dàn jǐnggào èluósī tóngxíng huáshèngdùn bù huì róngrěn gānshè měiguó mínzhǔ.

“Zhěnggè huìyì de jīdiào…… Shì hǎo de, jījí de,” bài dēng zài rìnèiwǎ fēnghuì hòu gàosù jìzhě, jǐnguǎn tā “míngquè biǎoshì wǒmen bù huì róngrěn qīnfàn wǒmen mínzhǔ zhǔquán huò pòhuài wǒmen mínzhǔ xuǎnjǔ wěndìng de qìtú, wǒmen huì zuò chū huíyīng.”

Lìng yī fāngmiàn, pǔjīng fǎnbóle tánhuà, bìng wèi nà wǎ’ěr ní de jiānjìn biànhù. Pǔjīng huíbìle yǒuguān nüèdài èluósī fǎnduì pài lǐngdǎo rén de fǎnfù tíwèn, qiángdiàole měiguó guónèi de dòngdàng, bāokuò “hēirén de mìng yěshì mìng” kàngyì huódòng hé 1 yuè 6 rì de guóhuì bàodòng.

Phiên dịch tiếng Trung HSK giáo án Luyện đọc hiểu tiếng Trung HSK 9 cấp theo giáo án Thầy Vũ.

Cựu cố vấn trưởng của Boris Johnson đã khơi lại chiến dịch chỉ trích chính phủ vào thứ Tư, xuất bản một cuộc trao đổi tin nhắn văn bản trong đó nhà lãnh đạo Anh cho rằng đợt thử nghiệm coronavirus của bộ trưởng y tế của ông là “vô vọng”.

Reuters không thể xác minh độc lập liệu sàn giao dịch có phải là hàng thật hay không. Văn phòng tại Downing Street của Thủ tướng Johnson cho biết họ sẽ không can dự vào mọi cáo buộc của Dominic Cummings, người đã rời văn phòng vào cuối năm ngoái.

Trong một bài đăng trên blog, Cummings tăng cường chỉ trích Johnson và bộ trưởng y tế Matt Hancock về việc họ xử lý đại dịch, chưa đầy một tháng sau khi cáo buộc chính phủ chịu trách nhiệm cho hàng nghìn cái chết có thể tránh được của Covid-19.

Mặc dù đặt câu hỏi về sự phù hợp của Johnson đối với vai trò thủ tướng của ông và điều khiển cuộc chiến chống lại Covid-19 của chính phủ, những lời chỉ trích của Cummings vẫn chưa làm thủng nghiêm trọng xếp hạng của nhà lãnh đạo Anh trong các cuộc thăm dò dư luận.

Trong bài đăng của mình hôm thứ Tư, Cummings đã đăng ảnh chụp màn hình của các cuộc trò chuyện, mà ông nói là với thủ tướng, trong đó Johnson phản hồi những lời phàn nàn của Cummings về sự chậm tiến độ trong nỗ lực của Hancock với dòng chữ “Hoàn toàn (trống rỗng) vô vọng”.

Cummings nói rằng mọi người nên hỏi Johnson tại sao anh ấy lại giữ Hancock ở vị trí của mình nếu anh ấy nghĩ quá ít về anh ấy.

Người phát ngôn của Johnson cho biết ông chưa hỏi trực tiếp thủ tướng về những cáo buộc mới và từ chối bình luận về tính xác thực của cuộc trao đổi.

“Tôi không có kế hoạch tham gia vào mọi cáo buộc được đưa ra. Thủ tướng đã đề ra rằng chúng tôi sẽ tổ chức một cuộc điều tra công khai vào năm tới, bộ trưởng y tế đã đưa ra bằng chứng hàng giờ cho ủy ban quốc hội và tôi đã đưa ra một số câu hỏi về vấn đề này trước đây, “ông nói với các phóng viên.

“Trọng tâm của chúng tôi là phục hồi sau đại dịch, đi qua lộ trình, phân phối vắc-xin và thực hiện các ưu tiên của công chúng.”

Phó lãnh đạo Đảng Lao động đối lập chính, Angela Rayner, cho biết “các câu hỏi được nêu ra ngày hôm nay đi vào trọng tâm của trách nhiệm trực tiếp và cá nhân của thủ tướng đối với số người chết gây sốc của Vương quốc Anh”.

Trong bảy giờ đồng hồ bị một ủy ban quốc hội thẩm vấn vào tháng trước, Cummings đã nói rằng đó là “kẻ bẻ khóa” Johnson là thủ tướng và tỏ thái độ khinh miệt đặc biệt đối với Hancock, cáo buộc ông liên tục nói dối trong các cuộc họp của chính phủ.

Hancock bác bỏ các cáo buộc và một số người trong Đảng Bảo thủ nói rằng Cummings có một cái rìu để mài sau khi bị buộc khỏi chức vụ của mình.

Nhưng trong blog mới nhất của mình, Cummings đi sâu vào cách anh ấy nhớ lại các quyết định hàng ngày và nhấn mạnh những lời chỉ trích của anh ấy đối với thủ tướng, người mà anh ấy cáo buộc đã coi mọi thứ ngoại tuyến “ngay khi mọi thứ trở nên” hơi xấu hổ “… trước khi hét lên “tiến tới chiến thắng”, giơ ngón tay cái lên và chốt nó ra khỏi phòng “.

Ông một lần nữa cho biết Johnson muốn rời nhiệm sở, nói rằng ông “có kế hoạch rõ ràng sẽ rời đi muộn nhất là vài năm sau cuộc bầu cử tiếp theo”.

Joe Biden đã phát biểu trong một cuộc họp báo sau cuộc gặp lịch sử với Tổng thống Nga Vladimir Putin hôm thứ Tư.

Tổng thống Hoa Kỳ Joe Biden hôm thứ Tư cho biết không có chương trình nghị sự nào chống lại Nga mà dành cho người dân Hoa Kỳ ngay sau khi ông kết thúc hội nghị thượng đỉnh quan trọng với người đồng cấp Nga Vladimir Putin tại Geneva.

Biden đã phát biểu trong một cuộc họp báo sau cuộc gặp lịch sử quan trọng với Tổng thống Nga Vladimir Putin vào thứ Tư. Biden nói rằng ông đã nói với Putin rằng ông sẽ luôn nêu ra các vấn đề về ‘các quyền cơ bản của con người,’ bao gồm cả Navalny, người Mỹ đã bị bỏ tù.

Nhấn mạnh vào nhân quyền và coi đây là điểm nhấn chính trong bài phát biểu của mình, Biden nói rằng “nhân quyền luôn luôn được đặt lên bàn cân”.

“Làm sao tôi có thể là tổng thống Hoa Kỳ mà lại không lên tiếng về nhân quyền? Nó không chỉ là theo đuổi Nga, mà còn về việc chúng ta là ai”, Biden nói.

Khi được hỏi về điều gì sẽ xảy ra nếu lãnh đạo phe đối lập và người chỉ trích chính phủ Nga Alexei Navalny qua đời, Biden cảnh báo về những hậu quả tàn khốc.

Biden cho biết không có gì thay thế cho cuộc gặp trực tiếp giữa hai nhà lãnh đạo.

Biden nhấn mạnh các cuộc thảo luận trong hội nghị thượng đỉnh đầu tiên của ông với Putin là “tích cực”, nhưng cảnh báo người đồng cấp Nga rằng Washington sẽ không dung thứ cho sự can thiệp vào nền dân chủ của Mỹ.

“Giọng điệu của toàn bộ cuộc họp … là tốt, tích cực”, Biden nói với các phóng viên sau hội nghị thượng đỉnh ở Geneva, nhấn mạnh mặc dù ông “nói rõ rằng chúng tôi sẽ không dung thứ cho những nỗ lực vi phạm chủ quyền dân chủ của chúng tôi hoặc làm mất ổn định cuộc bầu cử dân chủ của chúng tôi chúng tôi sẽ trả lời. ”

Mặt khác, Putin phản bác cuộc trò chuyện và bảo vệ bản án tù cho Navalny. Bỏ qua những câu hỏi lặp đi lặp lại về việc ngược đãi các nhà lãnh đạo đối lập Nga, ông Putin nhấn mạnh tình hình hỗn loạn trong nước ở Mỹ, bao gồm các cuộc biểu tình Black Lives Matter và cuộc nổi dậy ngày 6 tháng 1 ở Capitol.

Trên đây là toàn bộ nội dung giáo án bài giảng trực tuyến lớp học tiếng Trung online uy tín của Thầy Vũ với chủ đề làLuyện đọc hiểu tiếng Trung HSK 9 cấp theo giáo án Thầy Vũ . Các bạn có thêm câu hỏi nào thắc mắc thì hãy đăng bình luận lên diễn đàn học tiếng Trung online ChineMaster chúng ta sẽ cùng thảo luận và giúp bạn giải đáp thắc mắc nhé.

Bài giảng liên quan

Để lại Bình luận của bạn