Thứ Sáu, Tháng 1 16, 2026
HomeHọc tiếng Trung onlineHọc tiếng Trung theo chủ đề Tham gia hội chợ triển lãm

Học tiếng Trung theo chủ đề Tham gia hội chợ triển lãm

Học tiếng Trung theo chủ đề Tham gia hội chợ triển lãm là bài giảng trực tuyến mới nhất của tác giả Nguyễn Minh Vũ trên trang web học tiếng trung online Thầy Vũ.

5/5 - (2 bình chọn)

Học tiếng Trung theo chủ đề Tham gia hội chợ triển lãm- Tác giả: Nguyễn Minh Vũ

Học tiếng Trung theo chủ đề Tham gia hội chợ triển lãm là bài giảng trực tuyến mới nhất của tác giả Nguyễn Minh Vũ trên trang web học tiếng trung online Thầy Vũ. Trong bài giảng này , chúng ta sẽ cùng khám phá nội dung chi tiết kiến thức mới về ngữ pháp, từ vựng, mẫu câu cách trò chuyện tự tin khi Tham gia hội chợ triển lãm bằng tiếng trung.

Khóa học tiếng trung online thầy Vũ được chia sẻ miễn phí trong Diễn đàn ChineMaster

Tác giả: Nguyễn Minh Vũ 

Tác phẩm: Học tiếng Trung theo chủ đề Tham gia hội chợ triển lãm

Sau đây là nội dung chi tiết bài giảng Học tiếng Trung theo chủ đề Tham gia hội chợ triển lãm

经理阮明武经理明武培训秘书赵薇秘书薇关于公司参加展览会的会话。

阮明武经理:赵薇秘书薇,你来一下,有个重要的事情需要和你沟通。

赵薇秘书:好的,阮明武经理经理,有什么需要我协助的吗?

阮明武经理:我们公司即将参加一场重要的展览会,这对于我们展示公司实力和新产品来说非常重要。我希望你能够全面了解展览会的各个方面,确保我们的参展工作顺利进行。

赵薇秘书:明白了,阮明武经理经理。我会全力以赴准备这次展览会的。您能先给我介绍一下展览会的基本情况吗?

阮明武经理:当然。这次展览会将在下个月初在市中心的国际会展中心举行,为期三天。我们公司的展位在C区,面积约为XX平米。我们需要准备展品、展示板、宣传资料等。

赵薇秘书:好的,我记下来了。那我们需要准备哪些展品呢?

阮明武经理:我们会展示公司最新的三款产品,包括XX、XX和XX。你需要协助产品经理准备这些产品的样品和详细的介绍资料。

赵薇秘书:没问题,我会和产品经理沟通并跟进的。还有其他需要注意的事项吗?

阮明武经理:当然。在展览会期间,我们要保持展位的整洁和有序,随时准备接待来访的客户和潜在客户。同时,你还需要组织好我们团队的日常工作,确保每个人都清楚自己的职责和任务。

赵薇秘书:好的,我会确保展位整洁有序,并组织好团队的工作。还有其他需要我提前准备的吗?

阮明武经理:还有一个小细节需要注意。在展览会期间,我们要收集客户的反馈意见和联系方式,以便后续跟进。你可以准备一些名片收集箱和调查问卷。

赵薇秘书:明白了,我会准备好这些物品的。那关于展览会的宣传和推广方面,有什么计划吗?

阮明武经理:我们已经计划通过社交媒体、行业媒体和合作伙伴进行宣传。你需要关注这些渠道的动态,并及时更新我们的宣传资料和信息。

赵薇秘书:好的,我会密切关注这些渠道的动态,并及时更新宣传资料的。

阮明武经理:很好,赵薇秘书薇。我相信你能够胜任这次展览会的筹备工作。如果有任何问题或需要支持的地方,随时告诉我。

赵薇秘书:谢谢您的信任,阮明武经理经理。我会全力以赴确保展览会的成功的。

阮明武经理:赵薇秘书薇,除了之前提到的准备工作,我们还需要在展览会上展示我们公司的文化和价值观。你可以准备一些公司的宣传视频或者图片资料,展示我们团队的活力和创新。

赵薇秘书:好的,阮明武经理经理。我会整理一些公司的视频和图片资料,确保它们能够体现出我们公司的文化和价值观。

阮明武经理:另外,展览会期间可能会有一些媒体和记者前来采访,我们需要提前准备好一些采访资料和应对策略。你可以和公关部门协调一下,看看他们是否有现成的采访资料或者建议。

赵薇秘书:好的,我会和公关部门沟通,确保我们有一个统一的口径和应对策略。

阮明武经理:在展览会上,我们还要与其他参展商和潜在客户建立联系,这是拓展业务的好机会。你可以准备一些名片和宣传册,主动与他们交流,了解他们的需求和合作意向。

赵薇秘书:明白了,阮明武经理经理。我会积极与其他参展商和潜在客户交流,寻找潜在的商业机会。

阮明武经理:最后,我们还需要关注展览会后的跟进工作。展览会结束后,你需要整理收集到的客户信息和反馈意见,并与相关部门沟通,制定后续跟进计划。

赵薇秘书:好的,我会在展览会结束后及时整理客户信息和反馈意见,并与相关部门协调后续跟进工作。

阮明武经理:非常好,赵薇秘书薇。这次展览会对我们公司来说非常重要,我相信你有能力胜任这项工作。如果在准备过程中遇到任何困难或问题,随时向我反馈,我会给予你支持和帮助。

赵薇秘书:谢谢您的鼓励和支持,阮明武经理经理。我会全力以赴,确保展览会的成功。

阮明武经理:加油,我相信你一定能够做得很好。

阮明武经理:赵薇秘书薇,在准备展览会的过程中,还有一个关键的环节就是人员培训。我们不仅要让客户感受到我们产品的魅力,还要让他们感受到我们团队的专业和热情。

赵薇秘书:是的,阮明武经理经理。我会组织一次内部培训,让参展的团队成员都了解产品的特点、公司的文化以及展览会的流程和注意事项。

阮明武经理:很好,这一点非常重要。在培训中,还要强调我们的服务意识和团队合作精神。我们要确保每一位团队成员都能为客户提供优质的服务,并在需要时相互支持。

赵薇秘书:我明白了,我会在培训中强调这些方面的。另外,我还计划组织一次模拟展览会,让团队成员熟悉展览会的流程和操作,提前发现并解决问题。

阮明武经理:这是个好主意。模拟展览会能够帮助团队成员更好地了解展览会的实际情况,提升他们的应变能力和协作能力。

赵薇秘书:是的,我会认真准备模拟展览会,确保它能够达到预期的效果。

阮明武经理:除了以上提到的准备工作,我们还要关注展览会的后续跟进工作。展览会结束后,你要及时整理客户信息,并与销售团队协调,制定后续的跟进计划。

赵薇秘书:好的,我会在展览会结束后立即开始整理客户信息,并与销售团队紧密合作,确保后续跟进工作的顺利进行。

阮明武经理:很好,赵薇秘书薇。我相信你能够胜任这次展览会的筹备工作。如果你还有其他需要帮助的地方,随时告诉我。

赵薇秘书:谢谢您的信任和支持,阮明武经理经理。我会全力以赴,确保展览会的成功。

阮明武经理:加油,我相信你一定能够做得很好。

阮明武经理:赵薇秘书薇,展览会结束后,我们还需要进行一项重要的工作——评估和总结。

赵薇秘书:评估和总结?阮明武经理经理,您能具体解释一下吗?

阮明武经理:当然。展览会结束后,我们需要对整个活动进行评估,看看哪些地方做得好,哪些地方还有待改进。这可以帮助我们更好地准备下一次的展览会。

赵薇秘书:我明白了。那我们应该如何进行评估呢?

阮明武经理:首先,我们可以收集参展人员、客户和合作伙伴的反馈意见,了解他们对展览会的看法和建议。其次,我们可以对比展前设定的目标和实际达成的效果,看看是否达到了预期。最后,我们可以对整个展览会的流程、管理和服务等方面进行评估,找出存在的问题和不足。

赵薇秘书:好的,阮明武经理经理。我会在展览会结束后立即开始收集反馈意见,并进行评估和总结。

阮明武经理:在评估的过程中,我们还可以借鉴其他参展商的经验和做法,看看他们有哪些值得我们学习的地方。同时,我们也要反思自己的不足,找出问题的根源,制定改进措施。

赵薇秘书:明白了,阮明武经理经理。我会认真进行评估和总结,并制定相应的改进措施。

阮明武经理:很好,赵薇秘书薇。这次展览会对于我们公司来说是一个重要的展示机会,也是一个学习和提升的机会。我相信你能够从中获得宝贵的经验和教训,为公司的发展做出更大的贡献。

赵薇秘书:谢谢您的鼓励和支持,阮明武经理经理。我会全力以赴,确保展览会的成功,并在结束后进行深入的评估和总结。

阮明武经理:加油,赵薇秘书薇。我相信你一定能够做得很好。

Phiên dịch tiếng Trung sang tiếng Việt

Giám đốc Nguyễn Minh Vũ: Chị Triệu Vy, chị đến đây một chút, có một việc quan trọng cần trao đổi với chị.

Thư ký Triệu Vy: Vâng, có gì giám đốc Nguyễn Minh Vũ cần tôi hỗ trợ không ạ?

Giám đốc Nguyễn Minh Vũ: Công ty chúng ta sắp tham gia một hội chợ triển lãm quan trọng, điều này rất quan trọng để chúng ta thể hiện sức mạnh và sản phẩm mới của công ty. Tôi hy vọng chị có thể hiểu biết toàn diện về các khía cạnh của hội chợ triển lãm để đảm bảo công việc tham gia của chúng ta diễn ra suôn sẻ.

Thư ký Triệu Vy: Tôi hiểu rồi, giám đốc Nguyễn Minh Vũ. Tôi sẽ nỗ lực hết mình để chuẩn bị cho hội chợ triển lãm này. Ngài có thể giới thiệu sơ qua cho tôi về cơ bản của hội chợ triển lãm được không?

Giám đốc Nguyễn Minh Vũ: Tất nhiên. Hội chợ triển lãm này sẽ được tổ chức vào đầu tháng tới tại Trung tâm Hội nghị Quốc tế ở trung tâm thành phố, kéo dài ba ngày. Gian hàng của công ty chúng ta ở khu C, với diện tích khoảng XX mét vuông. Chúng ta cần chuẩn bị các sản phẩm trưng bày, bảng hiển thị, tài liệu quảng cáo, v.v.

Thư ký Triệu Vy: Vâng, tôi đã ghi nhớ. Vậy chúng ta cần chuẩn bị những sản phẩm nào để trưng bày?

Giám đốc Nguyễn Minh Vũ: Chúng ta sẽ trưng bày ba sản phẩm mới nhất của công ty, bao gồm XX, XX và XX. Chị cần hỗ trợ quản lý sản phẩm chuẩn bị mẫu và tài liệu giới thiệu chi tiết về những sản phẩm này.

Thư ký Triệu Vy: Không vấn đề gì, tôi sẽ liên lạc và theo dõi với quản lý sản phẩm. Còn có điều gì khác cần lưu ý không ạ?

Giám đốc Nguyễn Minh Vũ: Tất nhiên. Trong suốt thời gian diễn ra hội chợ triển lãm, chúng ta cần giữ gian hàng sạch sẽ và ngăn nắp, luôn sẵn sàng tiếp đón khách hàng và khách hàng tiềm năng ghé thăm. Đồng thời, chị cũng cần tổ chức công việc hàng ngày của nhóm mình một cách tốt nhất, đảm bảo mọi người đều rõ ràng về trách nhiệm và nhiệm vụ của mình.

Thư ký Triệu Vy: Vâng, tôi sẽ đảm bảo gian hàng luôn ngăn nắp và tổ chức công việc nhóm một cách hiệu quả. Còn có gì khác cần chuẩn bị trước không ạ?

Giám đốc Nguyễn Minh Vũ: Còn một chi tiết nhỏ cần chú ý. Trong thời gian hội chợ triển lãm, chúng ta cần thu thập ý kiến phản hồi và thông tin liên lạc của khách hàng để tiện cho việc theo dõi sau này. Chị có thể chuẩn bị một số hộp thu thập danh thiếp và phiếu khảo sát.

Thư ký Triệu Vy: Tôi hiểu rồi, tôi sẽ chuẩn bị những vật phẩm này. Vậy về việc quảng bá và tiếp thị cho hội chợ triển lãm, chúng ta có kế hoạch gì không?

Giám đốc Nguyễn Minh Vũ: Chúng ta đã lên kế hoạch quảng bá thông qua mạng xã hội, truyền thông ngành nghề và đối tác. Chị cần theo dõi các kênh này và cập nhật thông tin quảng cáo của chúng ta kịp thời.

Thư ký Triệu Vy: Vâng, tôi sẽ theo dõi sát sao các kênh này và cập nhật thông tin quảng cáo.

Giám đốc Nguyễn Minh Vũ: Tốt lắm, Thư ký Triệu Vy. Tôi tin rằng chị có thể hoàn thành tốt công việc chuẩn bị cho hội chợ triển lãm này. Nếu có bất kỳ vấn đề gì hoặc cần sự hỗ trợ, hãy nói với tôi ngay.

Thư ký Triệu Vy: Cảm ơn sự tin tưởng của giám đốc Nguyễn Minh Vũ. Tôi sẽ nỗ lực hết mình để đảm bảo thành công của hội chợ triển lãm.

Giám đốc Nguyễn Minh Vũ: Thư ký Triệu Vy, ngoài những công việc chuẩn bị đã nói trước đó, chúng ta còn cần phải trình bày văn hóa và giá trị của công ty chúng ta tại hội chợ triển lãm. Chị có thể chuẩn bị một số video quảng cáo hoặc tài liệu hình ảnh của công ty để thể hiện sự năng động và sáng tạo của nhóm chúng ta.

Thư ký Triệu Vy: Vâng, giám đốc Nguyễn Minh Vũ. Tôi sẽ tổ chức một số video và tài liệu hình ảnh của công ty để đảm bảo rằng chúng có thể phản ánh văn hóa và giá trị của công ty chúng ta.

Giám đốc Nguyễn Minh Vũ: Ngoài ra, trong suốt thời gian diễn ra hội chợ triển lãm, có thể sẽ có một số phóng viên và nhà báo đến phỏng vấn, chúng ta cần chuẩn bị trước một số tài liệu phỏng vấn và chiến lược ứng phó. Chị có thể phối hợp với bộ phận quan hệ công chúng để xem họ có tài liệu phỏng vấn sẵn có hoặc gợi ý nào không.

Thư ký Triệu Vy: Vâng, tôi sẽ liên lạc với bộ phận quan hệ công chúng để đảm bảo rằng chúng ta có một thông điệp thống nhất và chiến lược ứng phó.

Giám đốc Nguyễn Minh Vũ: Tại hội chợ triển lãm, chúng ta cũng cần thiết lập mối quan hệ với các nhà triển lãm khác và khách hàng tiềm năng, đây là cơ hội tốt để mở rộng kinh doanh. Chị có thể chuẩn bị một số danh thiếp và tờ rơi quảng cáo, chủ động giao tiếp với họ để hiểu rõ nhu cầu và ý định hợp tác của họ.

Thư ký Triệu Vy: Tôi hiểu rồi, giám đốc Nguyễn Minh Vũ. Tôi sẽ chủ động giao tiếp với các nhà triển lãm khác và khách hàng tiềm năng để tìm kiếm cơ hội kinh doanh tiềm năng.

Giám đốc Nguyễn Minh Vũ: Cuối cùng, chúng ta cần chú ý đến công việc theo dõi sau hội chợ triển lãm. Sau khi hội chợ kết thúc, chị cần tổng hợp thông tin và ý kiến phản hồi của khách hàng đã thu thập được và liên lạc với các bộ phận liên quan để lập kế hoạch theo dõi sau này.

Thư ký Triệu Vy: Vâng, tôi sẽ tổng hợp thông tin và ý kiến phản hồi của khách hàng ngay sau khi hội chợ kết thúc và phối hợp với các bộ phận liên quan để thực hiện công việc theo dõi.

Giám đốc Nguyễn Minh Vũ: Rất tốt, Thư ký Triệu Vy. Hội chợ triển lãm này rất quan trọng đối với công ty chúng ta, và tôi tin tưởng rằng chị có khả năng hoàn thành công việc này. Nếu gặp bất kỳ khó khăn hay vấn đề nào trong quá trình chuẩn bị, hãy báo lại cho tôi, tôi sẽ hỗ trợ và giúp đỡ chị.

Thư ký Triệu Vy: Cảm ơn sự khích lệ và hỗ trợ của giám đốc Nguyễn Minh Vũ. Tôi sẽ nỗ lực hết mình để đảm bảo thành công của hội chợ triển lãm.

Giám đốc Nguyễn Minh Vũ: Cố lên, tôi tin rằng chị sẽ làm rất tốt.

Giám đốc Nguyễn Minh Vũ: Thư ký Triệu Vy, trong quá trình chuẩn bị cho hội chợ triển lãm, một khâu then chốt là đào tạo nhân viên. Chúng ta không chỉ muốn khách hàng cảm nhận được sức hấp dẫn của sản phẩm mà còn muốn họ cảm nhận được sự chuyên nghiệp và nhiệt huyết của đội ngũ của chúng ta.

Thư ký Triệu Vy: Đúng vậy, giám đốc Nguyễn Minh Vũ. Tôi sẽ tổ chức một buổi đào tạo nội bộ để mọi thành viên trong đội ngũ tham gia triển lãm hiểu rõ về đặc điểm sản phẩm, văn hóa công ty cũng như quy trình và những điểm cần lưu ý tại hội chợ triển lãm.

Giám đốc Nguyễn Minh Vũ: Tuyệt vời, điều này rất quan trọng. Trong buổi đào tạo, cần nhấn mạnh ý thức phục vụ và tinh thần làm việc nhóm của chúng ta. Chúng ta phải đảm bảo rằng mỗi thành viên trong đội ngũ có thể cung cấp dịch vụ xuất sắc cho khách hàng và hỗ trợ lẫn nhau khi cần thiết.

Thư ký Triệu Vy: Tôi hiểu rồi, tôi sẽ nhấn mạnh những khía cạnh này trong buổi đào tạo. Ngoài ra, tôi còn dự định tổ chức một buổi triển lãm mô phỏng để các thành viên trong đội ngũ có thể làm quen với quy trình và thao tác tại triển lãm, từ đó phát hiện và giải quyết vấn đề trước.

Giám đốc Nguyễn Minh Vũ: Đó là một ý tưởng tốt. Buổi triển lãm mô phỏng sẽ giúp các thành viên trong đội ngũ hiểu rõ hơn về tình hình thực tế của triển lãm, nâng cao khả năng ứng biến và khả năng hợp tác của họ.

Thư ký Triệu Vy: Vâng, tôi sẽ chuẩn bị kỹ lưỡng cho buổi triển lãm mô phỏng để đảm bảo nó đạt được hiệu quả như mong đợi.

Giám đốc Nguyễn Minh Vũ: Ngoài những công việc chuẩn bị đã nêu trên, chúng ta cũng cần chú ý đến công việc theo dõi sau triển lãm. Sau khi triển lãm kết thúc, chị cần sắp xếp thông tin khách hàng một cách kịp thời và phối hợp với đội ngũ bán hàng để lập kế hoạch theo dõi sau này.

Thư ký Triệu Vy: Được, tôi sẽ bắt đầu sắp xếp thông tin khách hàng ngay sau khi triển lãm kết thúc và làm việc chặt chẽ với đội ngũ bán hàng để đảm bảo công việc theo dõi diễn ra suôn sẻ.

Giám đốc Nguyễn Minh Vũ: Tốt lắm, Thư ký Triệu Vy. Tôi tin rằng chị có thể hoàn thành xuất sắc công việc chuẩn bị cho triển lãm này. Nếu chị cần sự giúp đỡ ở bất kỳ phần nào khác, hãy thông báo cho tôi.

Thư ký Triệu Vy: Cảm ơn sự tin tưởng và hỗ trợ của giám đốc Nguyễn Minh Vũ. Tôi sẽ nỗ lực hết mình để đảm bảo triển lãm diễn ra thành công.

Giám đốc Nguyễn Minh Vũ: Cố lên, tôi tin rằng chị chắc chắn có thể làm rất tốt.

Giám đốc Nguyễn Minh Vũ: Thư ký Triệu Vy, sau khi triển lãm kết thúc, chúng ta còn cần thực hiện một công việc quan trọng khác – đánh giá và tổng kết.

Thư ký Triệu Vy: Đánh giá và tổng kết? Giám đốc Nguyễn Minh Vũ, ông có thể giải thích cụ thể hơn được không?

Giám đốc Nguyễn Minh Vũ: Tất nhiên. Sau khi triển lãm kết thúc, chúng ta cần phải đánh giá toàn bộ sự kiện, xem xét những gì đã làm tốt và những gì cần được cải thiện. Điều này sẽ giúp chúng ta chuẩn bị tốt hơn cho các triển lãm tiếp theo.

Thư ký Triệu Vy: Tôi hiểu rồi. Vậy chúng ta nên tiến hành đánh giá như thế nào?

Giám đốc Nguyễn Minh Vũ: Đầu tiên, chúng ta có thể thu thập ý kiến phản hồi từ người tham gia, khách hàng và đối tác để hiểu rõ hơn về quan điểm và đề xuất của họ đối với triển lãm. Tiếp theo, chúng ta có thể so sánh mục tiêu đã đặt ra trước triển lãm và kết quả thực tế đạt được để xem liệu có đạt được kỳ vọng hay không. Cuối cùng, chúng ta có thể đánh giá toàn bộ quy trình, quản lý và dịch vụ của triển lãm để tìm ra những vấn đề và thiếu sót tồn tại.

Thư ký Triệu Vy: Được, Giám đốc Nguyễn Minh Vũ. Tôi sẽ bắt đầu thu thập ý kiến phản hồi ngay sau khi triển lãm kết thúc và tiến hành đánh giá và tổng kết.

Giám đốc Nguyễn Minh Vũ: Trong quá trình đánh giá, chúng ta cũng có thể học hỏi kinh nghiệm và cách làm từ các nhà triển lãm khác, xem họ có những điểm gì đáng để chúng ta học hỏi. Đồng thời, chúng ta cũng cần phản tỉnh những thiếu sót của mình, tìm ra nguyên nhân của vấn đề và xây dựng biện pháp cải thiện.

Thư ký Triệu Vy: Tôi hiểu rồi, Giám đốc Nguyễn Minh Vũ. Tôi sẽ tiến hành đánh giá và tổng kết một cách nghiêm túc và xây dựng các biện pháp cải thiện tương ứng.

Giám đốc Nguyễn Minh Vũ: Tốt lắm, Thư ký Triệu Vy. Triển lãm này là một cơ hội quan trọng để công ty chúng ta trưng bày và cũng là một cơ hội để học hỏi và nâng cao. Tôi tin rằng chị sẽ thu được những kinh nghiệm và bài học quý giá từ đó, góp phần vào sự phát triển của công ty.

Thư ký Triệu Vy: Cảm ơn sự khích lệ và hỗ trợ của Giám đốc Nguyễn Minh Vũ. Tôi sẽ nỗ lực hết mình để đảm bảo thành công của triển lãm và tiến hành một cuộc đánh giá và tổng kết sâu rộng sau khi triển lãm kết thúc.

Giám đốc Nguyễn Minh Vũ: Cố lên, Thư ký Triệu Vy. Tôi tin rằng chị chắc chắn có thể làm rất tốt.

Phiên âm tiếng Trung

Jīnglǐ ruǎnmíngwǔ jīnglǐ míng wǔ péixùn mìshū zhàowēi mìshū wēi guānyú gōngsī cānjiā zhǎnlǎn huì de huìhuà.

Ruǎnmíngwǔ jīnglǐ: Zhàowēi mìshū wēi, nǐ lái yīxià, yǒu gè zhòngyào de shìqíng xūyào hé nǐ gōutōng.

Zhàowēi mìshū: Hǎo de, ruǎnmíngwǔ jīnglǐ jīnglǐ, yǒu shé me xūyào wǒ xiézhù de ma?

Ruǎnmíngwǔ jīnglǐ: Wǒmen gōngsī jíjiāng cānjiā yī chǎng zhòngyào de zhǎnlǎn huì, zhè duìyú wǒmen zhǎnshì gōngsī shílì hé xīn chǎnpǐn lái shuō fēicháng zhòngyào. Wǒ xīwàng nǐ nénggòu quánmiàn liǎojiě zhǎnlǎn huì de gège fāngmiàn, quèbǎo wǒmen de cānzhǎn gōngzuò shùnlì jìnxíng.

Zhàowēi mìshū: Míngbáile, ruǎnmíngwǔ jīnglǐ jīnglǐ. Wǒ huì quánlì yǐ fù zhǔnbèi zhè cì zhǎnlǎn huì de. Nín néng xiān gěi wǒ jièshào yīxià zhǎnlǎn huì de jīběn qíngkuàng ma?

Ruǎnmíngwǔ jīnglǐ: Dāngrán. Zhè cì zhǎnlǎn huì jiàng zàixià gè yuèchū zài shì zhōngxīn de guójì huìzhǎn zhōngxīn jǔxíng, wéiqí sān tiān. Wǒmen gōngsī de zhǎnwèi zài C qū, miànjī yuē wèi XX píngmǐ. Wǒmen xūyào zhǔnbèi zhǎnpǐn, zhǎnshì bǎn, xuānchuán zīliào děng.

Zhàowēi mìshū: Hǎo de, wǒ jì xiàláile. Nà wǒmen xūyào zhǔnbèi nǎxiē zhǎnpǐn ne?

Ruǎnmíngwǔ jīnglǐ: Wǒmen huì zhǎnshì gōngsī zuìxīn de sān kuǎn chǎnpǐn, bāokuò XX,XX hé XX. Nǐ xūyào xiézhù chǎnpǐn jīnglǐ zhǔnbèi zhèxiē chǎnpǐn de yàngpǐn hé xiángxì de jièshào zīliào.

Zhàowēi mìshū: Méi wèntí, wǒ huì hé chǎnpǐn jīnglǐ gōutōng bìng gēn jìn de. Hái yǒu qítā xūyào zhùyì de shìxiàng ma?

Ruǎnmíngwǔ jīnglǐ: Dāngrán. Zài zhǎnlǎn huì qíjiān, wǒmen yào bǎochí zhǎnwèi de zhěngjié hé yǒu xù, suíshí zhǔnbèi jiēdài láifǎng de kèhù hé qiánzài kèhù. Tóngshí, nǐ hái xūyào zǔzhī hǎo wǒmen tuánduì de rìcháng gōngzuò, quèbǎo měi gèrén dōu qīngchǔ zìjǐ de zhízé hé rènwù.

Zhàowēi mìshū: Hǎo de, wǒ huì quèbǎo zhǎnwèi zhěngjié yǒu xù, bìng zǔzhī hǎo tuánduì de gōngzuò. Hái yǒu qítā xūyào wǒ tíqián zhǔnbèi de ma?

Ruǎnmíngwǔ jīnglǐ: Hái yǒu yīgè xiǎo xìjié xūyào zhùyì. Zài zhǎnlǎn huì qíjiān, wǒmen yào shōují kèhù de fǎnkuì yìjiàn hé liánxì fāngshì, yǐbiàn hòuxù gēn jìn. Nǐ kěyǐ zhǔnbèi yīxiē míngpiàn shōují xiāng hé diàochá wènjuàn.

Zhàowēi mìshū: Míngbáile, wǒ huì zhǔnbèi hǎo zhèxiē wùpǐn de. Nà guānyú zhǎnlǎn huì de xuānchuán hé tuīguǎng fāngmiàn, yǒu shé me jìhuà ma?

Ruǎnmíngwǔ jīnglǐ: Wǒmen yǐjīng jìhuà tōngguò shèjiāo méitǐ, hángyè méitǐ hé hézuò huǒbàn jìnxíng xuānchuán. Nǐ xūyào guānzhù zhèxiē qúdào de dòngtài, bìng jíshí gēngxīn wǒmen de xuānchuán zīliào hé xìnxī.

Zhàowēi mìshū: Hǎo de, wǒ huì mìqiè guānzhù zhèxiē qúdào de dòngtài, bìng jíshí gēngxīn xuānchuán zīliào de.

Ruǎnmíngwǔ jīnglǐ: Hěn hǎo, zhàowēi mìshū wēi. Wǒ xiāngxìn nǐ nénggòu shèngrèn zhè cì zhǎnlǎn huì de chóubèi gōngzuò. Rúguǒ yǒu rènhé wèntí huò xūyào zhīchí dì dìfāng, suíshí gàosù wǒ.

Zhàowēi mìshū: Xièxiè nín de xìnrèn, ruǎnmíngwǔ jīnglǐ jīnglǐ. Wǒ huì quánlì yǐ fù quèbǎo zhǎnlǎn huì de chénggōng de.

Ruǎnmíngwǔ jīnglǐ: Zhàowēi mìshū wēi, chú liǎo zhīqián tí dào de zhǔnbèi gōngzuò, wǒmen hái xūyào zài zhǎnlǎn huì shàng zhǎnshì wǒmen gōngsī de wénhuà hé jiàzhíguān. Nǐ kěyǐ zhǔnbèi yīxiē gōngsī de xuānchuán shìpín huòzhě túpiàn zīliào, zhǎnshì wǒmen tuánduì de huólì hé chuàngxīn.

Zhàowēi mìshū: Hǎo de, ruǎnmíngwǔ jīnglǐ jīnglǐ. Wǒ huì zhěnglǐ yīxiē gōngsī de shìpín hé túpiàn zīliào, quèbǎo tāmen nénggòu tǐxiàn chū wǒmen gōngsī de wénhuà hé jiàzhíguān.

Ruǎnmíngwǔ jīnglǐ: Lìngwài, zhǎnlǎn huì qíjiān kěnéng huì yǒu yīxiē méitǐ hé jìzhě qián lái cǎifǎng, wǒmen xūyào tíqián zhǔnbèi hǎo yīxiē cǎifǎng zīliào hé yìngduì cèlüè. Nǐ kěyǐ hé gōngguān bùmén xiétiáo yīxià, kàn kàn tāmen shìfǒu yǒu xiànchéng de cǎifǎng zīliào huòzhě jiànyì.

Zhàowēi mìshū: Hǎo de, wǒ huì hé gōngguān bùmén gōutōng, quèbǎo wǒmen yǒu yīgè tǒngyī de kǒujìng hé yìngduì cèlüè.

Ruǎnmíngwǔ jīnglǐ: Zài zhǎnlǎn huì shàng, wǒmen hái yào yǔ qítā cānzhǎn shāng hé qiánzài kèhù jiànlì liánxì, zhè shì tàzhǎn yèwù de hǎo jīhuì. Nǐ kěyǐ zhǔnbèi yīxiē míngpiàn hé xuānchuán cè, zhǔdòng yǔ tāmen jiāoliú, liǎojiě tāmen de xūqiú hé hézuò yìxiàng.

Zhàowēi mìshū: Míngbáile, ruǎnmíngwǔ jīnglǐ jīnglǐ. Wǒ huì jījí yǔ qítā cānzhǎn shāng hé qiánzài kèhù jiāoliú, xúnzhǎo qiánzài de shāngyè jīhuì.

Ruǎnmíngwǔ jīnglǐ: Zuìhòu, wǒmen hái xūyào guānzhù zhǎnlǎn huì hòu de gēn jìn gōngzuò. Zhǎnlǎn huì jiéshù hòu, nǐ xūyào zhěnglǐ shōují dào de kèhù xìnxī hé fǎnkuì yìjiàn, bìng yǔ xiāngguān bùmén gōutōng, zhìdìng hòuxù gēn jìn jìhuà.

Zhàowēi mìshū: Hǎo de, wǒ huì zài zhǎnlǎn huì jiéshù hòu jíshí zhěnglǐ kèhù xìnxī hé fǎnkuì yìjiàn, bìng yǔ xiāngguān bùmén xiétiáo hòuxù gēn jìn gōngzuò.

Ruǎnmíngwǔ jīnglǐ: Fēicháng hǎo, zhàowēi mìshū wēi. Zhè cì zhǎnlǎn huì duì wǒmen gōngsī lái shuō fēicháng zhòngyào, wǒ xiāngxìn nǐ yǒu nénglì shèngrèn zhè xiàng gōngzuò. Rúguǒ zài zhǔnbèi guòchéng zhōng yù dào rènhé kùnnán huò wèntí, suíshí xiàng wǒ fǎnkuì, wǒ huì jǐyǔ nǐ zhīchí hé bāngzhù.

Zhàowēi mìshū: Xièxiè nín de gǔlì hé zhīchí, ruǎnmíngwǔ jīnglǐ jīnglǐ. Wǒ huì quánlì yǐ fù, quèbǎo zhǎnlǎn huì de chénggōng.

Ruǎnmíngwǔ jīnglǐ: Jiāyóu, wǒ xiāngxìn nǐ yīdìng nénggòu zuò dé hěn hǎo.

Ruǎnmíngwǔ jīnglǐ: Zhàowēi mìshū wēi, zài zhǔnbèi zhǎnlǎn huì de guòchéng zhōng, hái yǒu yīgè guānjiàn de huánjié jiùshì rényuán péixùn. Wǒmen bùjǐn yào ràng kèhù gǎnshòu dào wǒmen chǎnpǐn de mèilì, hái yào ràng tāmen gǎnshòu dào wǒmen tuánduì de zhuānyè hé rèqíng.

Zhàowēi mìshū: Shì de, ruǎnmíngwǔ jīnglǐ jīnglǐ. Wǒ huì zǔzhī yīcì nèibù péixùn, ràng cānzhǎn de tuánduì chéngyuán dōu liǎojiě chǎnpǐn de tèdiǎn, gōngsī de wénhuà yǐjí zhǎnlǎn huì de liúchéng hé zhùyì shìxiàng.

Ruǎnmíngwǔ jīnglǐ: Hěn hǎo, zhè yīdiǎn fēicháng zhòngyào. Zài péixùn zhōng, hái yào qiángdiào wǒmen de fúwù yìshí hé tuánduì hézuò jīngshén. Wǒmen yào quèbǎo měi yī wèi tuánduì chéngyuán dōu néng wéi kèhù tígōng yōuzhì de fúwù, bìng zài xūyào shí xiānghù zhīchí.

Zhàowēi mìshū: Wǒ míngbáile, wǒ huì zài péixùn zhōng qiángdiào zhèxiē fāngmiàn de. Lìngwài, wǒ hái jìhuà zǔzhī yīcì mónǐ zhǎnlǎn huì, ràng tuánduì chéngyuán shúxī zhǎnlǎn huì de liúchéng hé cāozuò, tíqián fāxiàn bìng jiějué wèntí.

Ruǎnmíngwǔ jīnglǐ: Zhè shìgè hǎo zhǔyì. Mónǐ zhǎnlǎn huì nénggòu bāngzhù tuánduì chéngyuán gèng hǎo de liǎojiě zhǎnlǎn huì de shíjì qíngkuàng, tíshēng tāmen de yìngbiàn nénglì hé xiézuò nénglì.

Zhàowēi mìshū: Shì de, wǒ huì rènzhēn zhǔnbèi mónǐ zhǎnlǎn huì, quèbǎo tā nénggòu dádào yùqí de xiàoguǒ.

Ruǎnmíngwǔ jīnglǐ: Chúle yǐshàng tí dào de zhǔnbèi gōngzuò, wǒmen hái yào guānzhù zhǎnlǎn huì de hòuxù gēn jìn gōngzuò. Zhǎnlǎn huì jiéshù hòu, nǐ yào jíshí zhěnglǐ kèhù xìnxī, bìng yǔ xiāoshòu tuánduì xiétiáo, zhìdìng hòuxù de gēn jìn jìhuà.

Zhàowēi mìshū: Hǎo de, wǒ huì zài zhǎnlǎn huì jiéshù hòu lìjí kāishǐ zhěnglǐ kèhù xìnxī, bìng yǔ xiāoshòu tuánduì jǐnmì hézuò, quèbǎo hòuxù gēn jìn gōngzuò de shùnlì jìnxíng.

Ruǎnmíngwǔ jīnglǐ: Hěn hǎo, zhàowēi mìshū wēi. Wǒ xiāngxìn nǐ nénggòu shèngrèn zhè cì zhǎnlǎn huì de chóubèi gōngzuò. Rúguǒ nǐ hái yǒu qítā xūyào bāngzhù dì dìfāng, suíshí gàosù wǒ.

Zhàowēi mìshū: Xièxiè nín de xìnrèn hé zhīchí, ruǎnmíngwǔ jīnglǐ jīnglǐ. Wǒ huì quánlì yǐ fù, quèbǎo zhǎnlǎn huì de chénggōng.

Ruǎnmíngwǔ jīnglǐ: Jiāyóu, wǒ xiāngxìn nǐ yīdìng nénggòu zuò dé hěn hǎo.

Ruǎnmíngwǔ jīnglǐ: Zhàowēi mìshū wēi, zhǎnlǎn huì jiéshù hòu, wǒmen hái xūyào jìnxíng yīxiàng zhòngyào de gōngzuò——pínggū hé zǒngjié.

Zhàowēi mìshū: Pínggū hé zǒngjié? Ruǎnmíngwǔ jīnglǐ jīnglǐ, nín néng jùtǐ jiěshì yī xià ma?

Ruǎnmíngwǔ jīnglǐ: Dāngrán. Zhǎnlǎn huì jiéshù hòu, wǒmen xūyào duì zhěnggè huódòng jìnxíng pínggū, kàn kàn nǎxiē dìfāng zuò dé hǎo, nǎxiē dìfāng hái yǒudài gǎijìn. Zhè kěyǐ bāngzhù wǒmen gèng hǎo de zhǔnbèi xià yīcì de zhǎnlǎn huì.

Zhàowēi mìshū: Wǒ míngbáile. Nà wǒmen yīnggāi rúhé jìnxíng pínggū ne?

Ruǎnmíngwǔ jīnglǐ: Shǒuxiān, wǒmen kěyǐ shōují cānzhǎn rényuán, kèhù hé hézuò huǒbàn de fǎnkuì yìjiàn, liǎojiě tāmen duì zhǎnlǎn huì de kànfǎ hé jiànyì. Qícì, wǒmen kěyǐ duìbǐ zhǎn qián shè dìng de mùbiāo hé shíjì dáchéng de xiàoguǒ, kàn kàn shìfǒu dádàole yùqí. Zuìhòu, wǒmen kěyǐ duì zhěnggè zhǎnlǎn huì de liúchéng, guǎnlǐ hé fúwù děng fāngmiàn jìnxíng pínggū, zhǎo chū cúnzài de wèntí hé bùzú.

Zhàowēi mìshū: Hǎo de, ruǎnmíngwǔ jīnglǐ jīnglǐ. Wǒ huì zài zhǎnlǎn huì jiéshù hòu lìjí kāishǐ shōují fǎnkuì yìjiàn, bìng jìnxíng pínggū hé zǒngjié.

Ruǎnmíngwǔ jīnglǐ: Zài pínggū de guòchéng zhōng, wǒmen hái kěyǐ jièjiàn qítā cānzhǎn shāng de jīngyàn hé zuòfǎ, kàn kàn tāmen yǒu nǎxiē zhídé wǒmen xuéxí dì dìfāng. Tóngshí, wǒmen yě yào fǎnsī zìjǐ de bùzú, zhǎo chū wèntí de gēnyuán, zhìdìng gǎijìn cuòshī.

Zhàowēi mìshū: Míngbáile, ruǎnmíngwǔ jīnglǐ jīnglǐ. Wǒ huì rènzhēn jìnxíng pínggū hé zǒngjié, bìng zhìdìng xiāngyìng de gǎijìn cuòshī.

Ruǎnmíngwǔ jīnglǐ: Hěn hǎo, zhàowēi mìshū wēi. Zhè cì zhǎnlǎn huì duìyú wǒmen gōngsī lái shuō shì yīgè zhòngyào de zhǎnshì jīhuì, yěshì yīgè xuéxí hé tíshēng de jīhuì. Wǒ xiāngxìn nǐ nénggòu cóngzhōng huòdé bǎoguì de jīngyàn hé jiàoxùn, wèi gōngsī de fǎ zhǎn zuò chū gèng dà de gòngxiàn.

Zhàowēi mìshū: Xièxiè nín de gǔlì hé zhīchí, ruǎnmíngwǔ jīnglǐ jīnglǐ. Wǒ huì quánlì yǐ fù, quèbǎo zhǎnlǎn huì de chénggōng, bìng zài jiéshù hòu jìnxíng shēnrù de pínggū hé zǒngjié.

Ruǎnmíngwǔ jīnglǐ: Jiāyóu, zhàowēi mìshū wēi. Wǒ xiāngxìn nǐ yīdìng nénggòu zuò dé hěn hǎo.

Trên đây là toàn bộ nội dung chi tiết của cuốn sách ebook Học tiếng Trung theo chủ đề Tham gia hội chợ triển lãm của tác giả Nguyễn Minh Vũ. Qua bài giảng chúng ta có thể hình thành được khả năng xây dựng mẫu câu cách dùng tiếng trung để giao lưu Tham gia hội chợ triển lãm một cách chuyên nghiệp. Tiếp thu được nhiều kiến thức từ vựng, mẫu câu, ngữ pháp hiệu quả và bổ ích.

Có thể bạn đang quan tâm

Từ vựng tiếng Trung mới nhất

Bài viết mới nhất

hoctiengtrungonline.com hoctiengtrungonline.net học tiếng Trung online Thầy Vũ bài 27

hoctiengtrungonline.com hoctiengtrungonline.net học tiếng Trung online Thầy Vũ bài 27 là video giáo án bài giảng trực tuyến mới nhất hôm nay của Thạc sỹ Nguyễn Minh Vũ (Tiếng Trung Chinese Thầy Vũ - Tiếng Trung CHINESE education Thầy Vũ - Tiếng Trung MASTEREDU Thầy Vũ - Tiếng Trung Đỉnh Cao Thầy Vũ) trong hệ thống giáo dục và đào tạo tiếng Trung Quốc lớn nhất Việt Nam - CHINEMASTER education. Đây là nền tảng đào tạo tiếng Trung Quốc online có quy mô lớn nhất cả Nước Việt Nam với hàng vạn video giáo án giảng dạy tiếng Trung online uy tín chất lượng nhất toàn quốc bởi Thạc sỹ Nguyễn Minh Vũ - Tác giả của hàng vạn tác phẩm giáo trình Hán ngữ độc quyền tại Việt Nam. CHINEMASTER EDUCATION (MASTER EDU - MASTEREDU - MASTER EDUCATION) Địa chỉ Số 1 Ngõ 48 Phố Tô Vĩnh Diện Phường Khương Đình Quận Thanh Xuân Hà Nội (Ngã Tư Sở - Royal City) là nơi Thạc sỹ Nguyễn Minh Vũ liên tục mỗi ngày đào tạo chứng chỉ tiếng Trung HSK 1 đến HSK 9 và luyện thi HSKK sơ cấp HSKK trung cấp HSKK cao cấp theo hệ thống giáo trình chuẩn HSK phiên bản 4.0 của tác giả Nguyễn Minh Vũ cùng với bộ giáo trình chuẩn HSKK sơ trung cao cấp phiên bản 4.0 của tác giả Nguyễn Minh Vũ kết hợp với hệ thống giáo trình Hán ngữ phiên bản 4.0 của tác giả Nguyễn Minh Vũ.